5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

コスプレの語源について

1 :1:01/10/23 23:02
”コスプレ” コスチューム=プレイって言葉はシェークスピア等の歴史劇に使う用語の事で
皆さまが普段している仮想は「マスカレード」って言うモノなんですが知って居ますか?
調べたところ、日本で言うコスプレは風俗産業の「コスチュームでプレイする」コスプレらしいですが
その辺を理解してそう言う言葉を使っているのでしょうか?
反意、賛同など、お待ちしています。

2 :C.N.:名無したん:01/10/23 23:03
何が言いたいの?
理解してなきゃコスプレしちゃいけないの?

3 :C.N.:名無したん:01/10/23 23:07
ネタだろ?っつーか、氏ね>1

4 :あぼーん:01/10/23 23:10
fatal error : This thread a bone.

このスレ、趣旨不明につき強制終了します。あぼーん

5 :C.N.:名無したん:01/10/23 23:16
>日本で言うコスプレは風俗産業の「コスチュームでプレイする」コスプレらしいですが

いやだから、これがいかなる理由により「コスプレ」となったかが知りたいな
もちろんそのくらい調べてあるのだろう

6 :七志野:01/10/23 23:17
自分は理解して使っているつもりなのでマジレスです。
自分はマスカレードも知ってますし、確かに風俗業界でよく
使われているようです。

でも、もう表現しようとすると勝手にその言葉が出るほど
日本語に根付いてしまった言葉なので
直そうとか変えようとかはもう難しいでしょう。

例えは変ですけど「フレンチキス」は軽いキスという意味ではなく
フランス人のキスはディープなので「ディープキス」と
同じ意味としてとるのが正解なんです。
この言葉も日本語に溶け込んでしまったので
なかなか正確な意味には戻らないと思うんです。
(注:某番組の受け売りです・・・)

7 :隣人913号:01/10/23 23:24
年度末の3ヶ月に生まれた人のことは
正確には「遅生まれ」と言います
「早生まれ」は間違いなんだけどな

8 :C.N.:名無したん:01/10/23 23:25
その国ごとに言葉や文化は馴染むように変形する、という事ですな。別にフーゾク産業で使われていたって問題無いと思いますよ!マジレス

9 :1:01/10/23 23:26
>>2 理解してなきゃコスプレしちゃいけないの?
日本で言うコスプレって言うモノは風俗産業ですよ。
その転用が仮装(誤字でしたね)に宛がわれて、そのまま定着したモノになってしまったみたいです。
この板で言う「コスプレ愛好者」の人たちは疑問に思っていないのかも知れませんが、良識のある人で
あれば想像できると思います。
別に今更、「コスプレ」と言う言葉が無くなるわけでもなし、廃れる事もないと思います。
ただし、周りから見た場合コスプレは風俗産業であり、自称している人達はそれを既成のモノとして
扱っているみたいですが、一般人から見れば (?) と思ってしまいます。(笑)
この板を見て憤慨なされる方はそう言う意識をしたことも無い方たちでしょう。
周りの意見に耳を傾け、それを確立させていく事も必要ではないでしょうか?

10 :クサレレイヤー:01/10/23 23:32
そんなに正したければ2chでグダグダ言ってねーで
街頭演説の一つでもしてこいや(笑)

11 :偽セリス:01/10/23 23:32
よく、常連じゃない客を「フリーの客」と言いますが、本当は「振りの客」と
言います。>>8さんの言う通り、変化するものです。そのうちに『氏ね』『逝ってよし』
等が国語辞典に載るようになる日は・・・・・・さすがにないと思う。

12 :コスプレ研究所:01/10/23 23:41
>>1 >>9 良識のある人っていったい何のこと?この板の人は良識の
カケラもないと言いたいの?・・・・・って、結局ネタでやっている
だけだろ!!

という訳で、このスレは

−−−−−−−−−− 終 了 −−−−−−−−−−

13 :「振りの客」:01/10/23 23:44
きっと「無知な奴らだ…。」と思って板作ったんだろ。
ま、此処に来たって事は多少興味はあるんだろうがな。
そう言う私は「振りの客」です。

14 :C.N.:名無したん:01/10/23 23:45
 とりあえず、こっちが先。風俗はコスプレの前は
イメージプレイを使っていた。語感がいいのと新しい
プレースタイルのような想像を客にさせるためにコスプレを
使い始めたんだよ。

 (もう少し遊んだ方がよかった?)

15 :C.N.:名無したん:01/10/23 23:46
僕が高校生のときは、
マスカレードって言葉を使うヤツもいたな。
つか、どーでもいいや。

16 :哲人28号 ◆WAxolVTI :01/10/23 23:48
 面白い主旨のスレッドですね。(笑)

 確かに「コスチュームプレイ」の語源は、いわゆる風俗産業との
関わりを出自とするものですが、しかし、>>9さんの仰る通り、
昨今では この言葉が、「転用」し、「そのまま定着」しているように
思われます。これは、取りも直さず、もとの語源から離れて周囲に
認識されていること、すなわち、現在では風俗産業との関わりとは
薄れて周囲に認識されていることを示すものと思われます。もちろん、
現在でも、コスプレが劣情を催すものという、ある種の根強い
偏見(prejudice)があることは否めませんが、その点に関しては、
私たちコスプレに関わる方々たちの真摯な姿勢が示され続け、
周囲の人々に啓蒙する機会が増えて行けば、そういった偏見や蔑視も
徐々に消去されて行くものと思われますよ?

17 :「振りの客」:01/10/23 23:56
>>1 >>16哲人28号 ◆WAxolVTI
自作、自演の感あり
俺も15の言う通りどうでもいいけど
しかし、波乱の板の様相だ
「1」VS「板の住人」って感じだね

18 : ◆mxnad08k :01/10/23 23:57
さしずめ
男のこすぷれは、
「こすっからいプレーボーイ」
だと思われ!!

19 :哲人28号 ◆WAxolVTI :01/10/23 23:58
>>17さん
ちょっと待って下さいよ。(笑)
自作自演など、してないですよ?
よかったら、>>17さんがそう思われた理由をお聞きしたいです。

20 :「振りの客」:01/10/24 00:02
あぼ〜ん

21 :んーぼあ:01/10/24 00:05
んーぼあ

22 :カウボーイ:01/10/24 00:07
インディアン(ネイティブアメリカン)の古い言葉で
雌ウシのことを「カウボ」と呼んでいました。
それを馬に乗って追いまわし、統率を取るもの、
つまり「カウボーイ」とは「カウボ追い」から来ているのです。

その辺を理解してそう言う言葉を使っているのでしょうか?
反意、賛同など、お待ちしています。

23 :C.N.:名無したん:01/10/24 00:09
>>20はごまかさないで答えること。命令です。

24 :哲人28号 ◆WAxolVTI :01/10/24 00:13
>>22
確か、ナホバ族の言葉でしたよね?
でもその語源の説は、何となくネタっぽい気もします。。(苦笑)

25 : ◆mxnad08k :01/10/24 00:14
コスチューム
〔costume〕 衣装。〔狭義では、演劇の舞台衣装や、特定の(古い時代の)民族衣装などを指す〕
用例・作例
―ショー
コスチュームプレー
〔costume play〕 昔の衣装を着けてする、大規模な歴史△劇(映画)。時代劇。

Shin Meikai Kokugo Dictionary, 5th edition (C) Sanseido Co., Ltd. 1972,1974,1981,1989,1997

26 : ◆mxnad08k :01/10/24 00:15
コスチューム
〈服装〉 a costume; 〈舞台衣装〉 a theatrical costume

New College Japanese-English Dictionary, 4th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1933,1995,1998

27 :「振りの客」:01/10/24 00:16
>>19>>23も同一人物でしょ

1も発言が無いし

-----------------------終了-----------------------

28 :20じゃないよ:01/10/24 00:16
>23
それは自作自演がよくある事だからさ

29 :インフォシークさんの答え。:01/10/24 00:19
http://www.infoseek.co.jp/GTitles?qp=0&nh=10&arn=GN0101930360&qt=%A5%B3%A5%B9%A5%D7%A5%EC&col=GN&st=0
◆コスプレ〔マンガ文化〕
本来、歴史劇や歴史映画などを意味していたコスチューム・プレイだが、略されたとき、コスチュームを着て遊ぶという意味に転化した。
アメリカのSFやコミックコンベンションで行われていたマスカレードパーティが、一九七〇年代に日本のSF大会などでもショー的に行われるようになり、その後コミケットなどに登場し、この言葉が生まれた。
通常、コミケットなどのイベントで、アニメ、マンガ、ゲームのキャラクターの仮装をする行為をいう。
現象としてマスコミに登場するようになったのは八〇年代半ばからで、九〇年代には専門の雑誌、ビデオなども出て、コスプレダンパ、コスプレショップと商業的展開も行われている。
一般的な用語として使われる一方で、性感マッサージなどの性風俗業界のトレンドにもなっており、風俗用語として語られることも多い。
ちなみに、コスプレをする人たちをコスプレイヤーといい、アイドル的な存在も生まれている。


http://www.infoseek.co.jp/GTitles?qp=0&nh=10&arn=GK0105161260&qt=%A5%B3%A5%B9%A5%D7%A5%EC&col=GK&st=0
◆コスチューム・プレイ(costume play)〔外来語年鑑2000年〕
(1)(その時代の衣装を着て演じる)時代劇。
(2)日本では,セックス産業の新商売のひとつで,店の女性にいろいろな衣装を着せて,客を楽しませること。略して,コスプレ。


30 :C.N.:名無したん:01/10/24 00:22
・・・いつか誰かが「民明書房・刊」を使ってくれることをキボォヌ。

31 :C.N.:名無したん:01/10/24 00:22
珍しく良いスレだ、
ageで逝こうぜ

32 :「振りの客」:01/10/24 00:22
>>25,26
あながち1の言ってる事も間違ではないらしいね
できれば「マスカレ〜ド」も欲しかったね

33 : ◆mxnad08k :01/10/24 00:26
masquerade /mUsk?ré?d/
━ 【名】【C】
T 見せかけ, 虚構
Their apparent friendliness was a masquerade. 彼らは一見親しそうだがそれは見せかけだ.
U 仮面[仮装]舞踏会.
━ 【動】【自】
T 〔+as 補〕〈…に〉変装する; 〈…の〉ふりをする
superstition masquerading as science 科学を装った迷信.
I was masquerading as a teacher. 私は教師になりすましていた.
U 仮面[仮装]舞踏会に参加する.
màs・quer・ád・er
【名】

New College English-Japanese Dictionary, 6th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1967,1994,1998

34 : ◆mxnad08k :01/10/24 00:27
masque /m?sk | mC:sk/
━ 【名】
【C】 仮面劇(の脚本) 《16‐17世紀に英国で流行した》.

New College English-Japanese Dictionary, 6th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1967,1994,1998

35 :C.N.:名無したん:01/10/24 00:27
>>1に質問なんだが
1の文章を理解したとして、
あなたは我々に何をして欲しいのですか?
まさかコスを止めろと?

36 :C.N.:名無したん:01/10/24 00:29
>>35
要するに「ゲームやアニメの扮装をコスプレと呼ぶのは絶対に間違っている!」ってことなのでは?

37 : ◆mxnad08k :01/10/24 00:31
マスカレードにしたとしたら、
「お前らマスかいてんだろ(ゲリャ」
とか突っ込みたいとか
その程度のことか?
そこまで頭回らないか(死)

38 :35:01/10/24 00:31
>>36
間違っているから何だ?と聞きたいのだが、
1は逃げたのか?

39 : ◆mxnad08k :01/10/24 00:35
マスカレードは仮面舞踏会だから、あくまで「仮面」顔を隠すこと
コスチュームプレイは、服装全部を対象にしているのだから
コスプレで正解でしょ?

40 :「振りの客」:01/10/24 00:38
>>37
ナイス!
「お前らマス掻きすぎで枯れてんじゃね〜の」
とか言いたかったんじゃね〜の
俺もそう思うよ

41 :「振りの客」:01/10/24 00:46
ヤフ〜アメリカで「masquerade」と入力したら
「cosplay」って言葉がいっぱいでてきたよ
これってコスプレか?
辞書もってないので◆mxnad08k さん 調べて〜 おねが〜い

42 :C.N.:名無したん:01/10/24 00:57
>>1
は全然質問に答えてないが、逃げたのか?

43 :C.N.:名無したん:01/10/24 00:58
最初から立て逃げのネタだろ?

44 :C.N.:名無したん:01/10/24 01:28
へーそうなんだぁ

でいいのでは。目くじら立てることのほどでも・・・・

45 :C.N.:名無したん:01/10/24 01:38
建て逃げはよくあることだからな

46 : ◆mxnad08k :01/10/24 01:38
>>41
http://www.cosplaycloset.com/
ここに書いてあるよ

47 :C.N.:名無したん:01/10/24 01:49
マンガだってMANGAだし、アニメもANIMEで通じるし、
そういう意味ではCOSPLAYでいいんじゃないの。
(もはやCostume PlayではなくCosplayという名詞になってるし。)
アメリカの方(MASQUERADE)が正しいってのは変。

そういえば昔某声優がアメリカではマスカレードって言うのはカッコイイ、
日本のコスプレって言い方はカッコ悪いとかほざいてたな。

ちなみに「コスチュームプレイ」は風俗、「コスプレ」はヲタクのやつ。

48 :C.N.:名無したん:01/10/24 10:26
20年以上前からコスプレはコスプレ。
その頃は風俗産業界にコスチュームプレイもイメージプレイも存在しない。

49 :C.N.:名無したん:01/10/24 10:40
困ったことに、アダルト関係の雑誌にゃあ表紙にデカデカと「コスプレ特集」とか書くでしょ?たまにキャラコスだったりするけど、紛らわしくてしゃーねぇ。

50 :C.N.:名無したん:01/10/24 14:42
1のソースはどこからか知らんが、自分が知ってるのは逆。
>>14と同じことなんだけど、も少し詳細に書くね。

アニメ・漫画系の仮装=コスプレと呼んだのは、コミケの代表。
「コスチューム」で「遊ぶ」から「コスチュームプレイ」で、「コスプレ」。ということ。
マスカレードもSF大会とかで表記してたけど、呼び易さとかでコスプレのが定着したらしい。
(このへんは別冊宝島「私をコミケに連れてって」とかに詳しいはず。今出てこないからうろ覚えでスマソ)

で、風俗が「コスプレ」言い出したのはそのずっと後。
風俗(イメクラ?)の所謂「コスチュームプレイ」は、そもそも「***(職業とか入れてね)プレイ」とか
「イメージプレイ」ってな表記してた。
そりゃ、「コスプレ」で看護婦も女子高生もスチュワーデスもアニメ服もなんでも
みんなひっくるめられるんだから便利だわな(w

だから、そもそもの出自は風俗用語じゃないの。風俗で使われてるだけなの。

海外で「マスカレード」いうのがメジャーなのは、そりゃ大昔から「仮装行列」ってカタチで
「コスチュームで遊ぶ」ことが確立されてるからだよ。だから一般的に仮装は「マスカレード」。
でもアニメ系とかで内輪やイベント仮装のときは「コスプレ」いうみたいだね。

まぁでもどうこう言われても関係ないけどね。
「あんたらの思ってるようなのとは違う。そういう連想をするやつが下品」だと思ってるよ、自分はね。

15 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)