5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

おい、unless=if notと思っているヤツは・・・

1 :1222213:2001/05/19(土) 21:24
炒ってくださいね。

2 :nanasi:2001/05/19(土) 23:13
え?違うの?
ウソ!!

3 :名無しさん:2001/05/19(土) 23:23
俺も高1ぐらいまで=と思ってたな。
過去の俺逝ってよし。

4 :名無しさん:2001/05/19(土) 23:28
>2

おいおい……


例えば、

1. She will be sad if he doesn't come to the party.
2. She will be sad unless he comes to party.

1.は「彼がパーティに来ないと、彼女はがっかりするだろう」
という意味ですが、それを2.に変えると、
「彼がパーティに来ない限り、彼以外の誰が来ても、
彼女はがっかりするだろう」という余計なニュアンスが入る。

5 :名無しさん:2001/05/19(土) 23:30
じゃあどこが違うのか頭の悪い僕に教えて下さい。

6 :名無しさん:2001/05/19(土) 23:30
パーティ??

7 :関西人:2001/05/19(土) 23:32
unlessの方が強い否定ってことですね。

8 :大学生:2001/05/19(土) 23:57
大変勉強になりました

9 :っも:2001/05/20(日) 00:01
>>7
あ、それ根本的に違いやす・

10 :あんるぎ:2001/05/20(日) 00:06
if only notってことじゃねぇの?

11 :名無しさん:2001/05/20(日) 00:09
いーんだよ大意はif notで。
ちょっと訳がおかしいと感じたら気の利いた修正を自分ですりゃいいんだ。
他の受験生を混乱させるためのある受験生の煽りスレと見た。

12 :名無しさん:2001/05/20(日) 01:10
unless は 「〜しない限りは」 という意味だったと思う。
具体的にどんな場合に差異が出てくるのかは覚えていないが。

13 :長岡高校教諭「藤田」:2001/05/20(日) 01:12
ここ大事!試験にでる!

14 :関東人:2001/05/20(日) 01:31
もし穴埋め問題の選択肢の中に、unless、if notの両方があって、
消去法の後、答えはそのどっちかだ!となった時、
答えは「if not」の方です。まじに。

15 :名無しさん:2001/05/20(日) 01:40
英語で完璧に同じ意味のものはない。
ニ通り三通りの書き方があるなら、それは日本語訳は一緒だとしても微妙にニュアンスが違う。
もちろん相手に与える印象もね。
でも、入試でそれを問われることはないから安心しましょう。

16 : :2001/05/20(日) 07:00
バカが多いな。他の受験生を煽っているとか入試に出ないとかデマカセばかり。どっちが煽りなのか・・・
if not≠unless はセンター試験でも出題済。

I'll be surprised(      )an accident. He drives too fast.
@ if Tom dosen't have       A unless Tom has
B unless Tom doesn't have     C if Tom has

正解はもちろん言うまでも無く@。 >>15>>11のような大東亜帝国レベルの人間の
妄言を真に受けるとこの問題では失点する。再度言うがこれはセンター試験の過去問。 

17 : :2001/05/20(日) 07:20
2ちゃんねるでしか調べられない馬鹿ばっか。
世界中にいくらでも調べられるサイトがあるのに。
2ちゃんねらー逝っτょι。

18 :nn?:2001/05/26(土) 13:36
chage

19 :てきとう:2001/05/26(土) 13:43
たしか、If onlyは、wishみたいなものだったような。
違うか。なんか仮定が少し入るんじゃなかったっけ。
そんな感じ。

20 :ぬぁぬぁし:2001/05/26(土) 14:32
なんか早川を思い出した

21 :名無しさん:2001/05/26(土) 14:47
逝って良し

22 :今日もまた名無し:2001/05/27(日) 23:45
ただ参考書みてるとunlessはif notだ、みたいに学生が思ってしまうのも
仕方ない気がする。
実際unless=if notと思っている高校生が大半かな?と思います。

その前に、今ごろの高校生はunlessを知らない、ってケースも増えてる・・・


23 :ななしさん:2001/05/28(月) 00:14
>16
Z会英文法トレに同じ問題がのってるな。

24 :ラサール出身:2001/05/28(月) 10:12
高2のとき、学校で買わされた桐原の文法・語法1000の解説編165ページ問題806の解説参照。Z会の風早なんていう高校教師よりもはるかにすぐれてると思われ。

25 : :2001/05/28(月) 10:34
>>16
その問題知ってる。
とても分かり易くて、その問題を解くことで改めて理解できるね。

26 :名無しさん:2001/05/28(月) 12:23
結局「4」は正しい……ということですか?

27 :名無しさん:2001/05/28(月) 20:22 ID:oVEcQR5w
>たしか、If onlyは、wishみたいなものだったような。
>違うか。なんか仮定が少し入るんじゃなかったっけ。
>そんな感じ。

関係ないじゃん。

因みに、I wish系統の中で、
Would thatは今年の京大に出ました。

28 :イフ:2001/05/28(月) 20:50 ID:bZ9.RD7o
If you do not understand, ask me.
≠Unless you understand, ask me.

29 :ラサール出身:2001/05/29(火) 11:15
Would thatは、文法・語法1000の解説編27ページ問題98に載ってる。If onlyで願望を表す表現は同ページの問題97に載ってる。しつこくてスマンが、やっぱり文法・語法1000はすぐれものではないか。

30 :Dseikei:2001/05/29(火) 11:30
例えばロイヤル英文法(旺文社)にはこのようにある。参考までに。

P499
unlessはif notと同じであるが(←!!)「〜でない限り」と言う意味で一般に
直説法と共に使い、普通は却下条件を表す仮定法と共には用いない。

なんか誤解されそうな書き方ですね。

P556
「〜という条件の場合を除いて」の意を含み、文語的。
unlessの節内ではanyでなくsomeを用いるのが普通。

ちなみにこれは接続詞の項にあった。上の段は条件文・仮定法の項。

31 :名無し:2001/05/29(火) 13:18
なんで1はこのスレを立てたんだろう、と考えると笑えますな。
前から知っていて急に思いついたというよりは、その直前に知ってその衝撃を
他の奴にも味あわせたくて立てたんだろう(同情)。
しかしまあ、受験板だからこそ成り立つスレだな。実際、英語使う時には
まったく無駄なクソ知識だぞ。

32 :名無しさん:2001/05/29(火) 18:20
>31

ってゆーか、英語話すときは、カンでどっち使ったらいいか解るじゃん。
それか区別をつけなくて良い文か。

そんな微妙な差を求める話は普通はせんよ。

33 :名無しさん:2001/05/29(火) 18:22
プリーズとフリーズがわからなくて殺されちゃう世の中で
往々にしてそんな常識論は通用しない>>32

34 :名無しさん:2001/05/29(火) 23:03
>33

プリーズとフリーズの違いが解らないのは、それ以前の問題。
問題の程度を弁えなさい。

35 :さらしあげ:2001/05/29(火) 23:06
>>11

7 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)