5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

♪♪♪誰か和訳してくださいな〓〓〓

1 :痴呆5流女子高校生:2001/05/27(日) 11:13
誰か和訳してください。お願いします。
However much their gomerments may argue about trade and
security in the Pacific,young people of the two coutries
have surely found a bridge to be closer friends.
Future scholars in social history may conclude that the
appearance of the Americans otaku was one of the most significant
events around the turn of the 20th century.

2 :名無しさん:2001/05/27(日) 11:17
女の立てるスレでは親切に対応する法則。


3 :名無しさん:2001/05/27(日) 14:39

とりあえず、大意ってことで・・・。

However much their gomerments may argue about trade and security in the Pacific,
young people of the two coutries have surely found a bridge to be closer friends.
いくら政府が太平洋間の貿易や安全保障についてもめていても、
両国の若い世代はより緊密になるための掛け橋を確実に見出している。

Future scholars in social history may conclude that the appearance of
the Americans otaku was one of the most significant events around the turn of
the 20th century.
未来の社会歴史学の学者達は、アメリカ人の中におけるオタクの登場は、
20世紀から21世紀への世紀の変わり目において、最も重要な出来事の一つ
だと結論づけるかもしれない。

 オタク文化で広がる国際交流ってとこか・・・。


4 :エリート街道:2001/05/28(月) 18:48 ID:ZENrUQx2
どれほど大いに彼(それ)らのgomermentsが売買のことで言い争うかもしれないとしてもおよび
2coutriesの穏やかな、若い人々のセキュリティー
確かに橋を見つけてより近い友であって下さい。
社会史の未来の学者がそれを終わるかもしれませんその
アメリカ人おたくの外見は、最も重要なものの1つでした
見近なイベント20世紀の変わりめ。

5 :エリート街道:2001/05/28(月) 18:52 ID:???
 

6 :名無し:2001/05/28(月) 19:16 ID:ZBqCXZDk
エリートさん…ワラタヨ

7 :愛の教師:2001/05/29(火) 16:05
UNICONのLESSON4だね。


●訳例
LESSON4

 日本からやって来たユニークな動画が, いまアメリカの若者の間で大きな人気となりつつある. それはアニメと呼ばれ, この新しい表現媒体に熱中しているアメリカ人は自らを「おたく」と称している. 日米の若い世代は, アニメへの愛という点で共通するものを見つけたのである. 双方の政府が, 貿易や太平洋の安全についていかに論争することがあろうとも, 両国の若者は親しい友人になるための架け橋を, 確かに見つけたのだ. 未来の社会史学者は, アメリカ人の「おたく」の出現は, 20世紀末ごろの最も重要なできことの一つであったと結論づけるかもしれない.
 アニメを通してアメリカに入ってきた多くの概念同様, 「おたく」というのは簡単には翻訳できない言葉である. 日本語ではこの言葉は, あるものに異常なまでに興味を持つ人物を指している. コンピューターおたくということにもなりうるし,クイズおたく, あるいはアニメおたくということにもなりうる. アメリカでは, その言葉はアニメに夢中になっている人間のみを指している.
 つまり, アメリカでおたくとは, 日本産の最新のビデオを買うために食事をせずすませる人間, アニメのキャラクターの扮装をして, アニメの大会に参加する人間, 何時間にもわたって友人に無理矢理アニメを見せる人間のことである.

つづきはまたあとで。

8 :愛の教師(L4−2):2001/05/29(火) 16:07


●訳例
LESSON4

 一部のアメリカのおたくたちは, スペイン語やドイツ語よりも習得するのがずっと難しい, 日本語という言葉の基本を学ぶのに何時間も費やすのを全くいとわない. 日本では, ある人間を「おたく」と呼ぶことは喧嘩を始めるいい手段になるが, アメリカでは, その言葉の意味は急速に変わりつつあって, ある人たちは「おたく」と呼ばれることを誇りとしている.
 実際のところ, アニメは長いことアジアの多くの地域で人気があった. いま, それが急速にアメリカ中に拡がっているのである. アニメを輸入して, 吹き替えや字幕をつけて販売することは, 日に日に大きな産業となってきている. アメリカのほとんどのビデオレンタルショップには, アニメだけのセクションがある. そして, 12を越える全米規模の年次大会が, 「おたく」たちに最新作や珍品を見る機会を提供している.
 多くの「おたく」たちはまた, ほとんどのアニメの原作となっているコミック本である「マンガ」も読んでいる. マンガを英訳する需要もまた同様の驚くほどのスピードで増している. 「おたく」の市場では, さまざまな雑誌が出版されている. ほとんど全ての大学のキャンパスには, 最低でも小規模のアニメクラブが一つはある. 400以上のそういったクラブは, インターネット上にホームページを持っていて, そのようなアニメのホームページは, さまざまなクラブのメンバーたちが互いに知り合ったり, 情報を交換する場として人気となってきている. 依然としてアメリカ人が, 非アジア人のおたくの中で最大のグループを形成しているが, 徐々にヨーロッパ, オーストラリア, 更にはアフリカや中近東の人々も参加してきている.

じゃ、また。

9 :愛の教師(L4−3):2001/05/29(火) 16:08


●訳例
LESSON4

 若いアメリカ人におけるアニメの人気というのは, おそらく最近の最も驚くべきできことの一つである. この世代は, 文化の違いのために理解することがとても難しい娯楽形式を選択したのだ. しかしながら多くのアニメファンは, アニメが持つ日本的な性格を気にすることなく, アニメを楽しんでいる. そのことに間違ったところは何もない. 芸術が国際間の文化交流の優れた媒体であることの理由の一つは, 芸術家の意図がなんであれ, 個人がそれをそれなりに解釈できる点にある. そうではあるが, もしアニメをそれが日本のものであるということに気づかずに見るとしたら, 有益で苦労のいらない学習機会を無駄にしていることになる.
 アニメは, ほとんどの外部者が見る機会がない日本の一側面を見せてくれることが実際にある. 大多数の日本の文学や映画と違って, アニメは日本の観客だけを対象にしていると考えられている.そこが重要なのだ. と言うのも, ほとんどの日本の文学者や映画作家は海外での印象にあまりにも敏感になっているからだ. 彼らは, 自分たちの国と文化をよく見せるばかりではなく, 世界の観客に取ってそれが理解可能なものであるようにしなくてはならないと感じている. しかしアニメ作家は, そんなふうには感じていない. 少なくともいままでのところは. 彼らは, 日本人のために日本人について書いているのだ. その結果として, 彼らの作品は, 日本人の精神に対するユニークな視点を提供しているのである.

 もういい??

10 :愛の教師(L4−4):2001/05/29(火) 16:09


●訳例
LESSON4

 そしてアニメは, 何とすばらしい場となっていることだろう. 誰が, あの黒っぽい背広や, きつく包まれた着物の背後で何が起きているかを想像したことがあっただろうか. 日本人を単に, 仕事中毒でエコノミック・アニマルのものまねだと考えることはいとも簡単だ. しかしもしアニメを初めて見てみれば, あるいは初めてマンガを読んでみれば, 日本人が東アジアの古い文化を受け継ぎながら, すぐ近くの隣人たちさえも驚かせるようなものを創り出すまでになったことを理解するだろう.
 しかし気をつけるように. アニメを通して日本について学んだことは, 日本の現実の生活と無関係かもしれないのだ. 日本人の現実の生き方とは違うのである.アニメは日本人が自分たちの生活に対して抱いている一種のファンタジーなのである. アニメは, 彼らの現代の民話であり神話であり寓話なのだ. それは意識的な日本人の精神像ではなく, 無意識的なものである. それらは, 一部にはあまりにも戸惑いを覚えるものであるという理由のため, また多くの場合あまりにも当たり前のことなので, 説明しようとも思いつかないという理由で, 日本人が誰一人として話そうとはしない日本について語ってくれるだろう.

しつこいかな??

11 :愛の教師(L4−5):2001/05/29(火) 16:37
●訳例
LESSON4

 自分たちの考えを当然のことと考えているのは,日本人だけではない. 私たちもまたそうしているのだ. だから, アニメが与えてくれる対照(コントラスト)は, 全く新しい光の中で, 私たちに自分自身を見せてくれることになる. 例えば, ほとんどのアメリカ人は, 自分たちの文化がキリスト教の伝統によって支配されているということに同意するだろう. だが, 自分たちのものの考え方へのその影響を問う者はほとんどいない. 私たちは一つの答え, 一つの道, 一つの絶対的真実を信じている. 私たちは理性が感情よりもずっと頼りになるものだと見なしている. 私たちは, 事実とファンタジー, 意識的世界と夢の間にははっきりとした境界線があることを信じている. だが, 私たちはそういったことについて問うたり考えたりはしない.
 少なくとも, そういった考え方を当たり前のものとはしない異なった文化を体験するまでは, そういったことについて考えたりしない. アニメは,そういった異なった文化の産物なのである. アニメは日本のもので, 日本はキリスト教文化の国ではない. つまり, 日本人の真実, 宇宙, 理性, リアリティに関する見方は私たちとは非常に異なっているということである. アメリカの「おたく」はしばしば, アニメの魅力は, 以前には決して気づきもしなかったことについて考えさせてくれることだと言っている. 事実, アニメは日本人にとってよりもアメリカ人に対しての方が, ずっと創造的なものなのである. それは見知らぬ人の視線を通して世界を見る機会であり, そうした経験の後では, 私たちは決して自分自身を以前と同じものとして見ることはないだろう. アニメは, アメリカ文化に対する洞察を与えることが実際できるのである.

That's all

12 :名無しさん:2001/05/29(火) 16:52
ウチの学校UNICONはLESSON3(野球のやつ)までで
次から学校自作の問題集になっちゃったよ

13 :愛の教師:2001/05/29(火) 17:09
うちも2までしか使いませんでしたよ。
あとは入試問題演習です。
らいシャワーの所とか、面白いのにもったいないけど。

14 :選ばれた戦士:2001/05/29(火) 17:26
>>1
激しく同意!
全くその通り!

9 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)